نمایش موارد بر اساس برچسب: دوبلور

سی و یک نما - سریال پدرسالار یقینا یکی از ماندگارترین سریال‌های بعد از انقلاب ساخته‌ی زنده‌یاد اکبر خواجویی است که شخصیت‌های باورپذیر و دست یافتنی آن را فراموش نمی‌کنیم. بعضی از بازیگران ایفاگر نقش‌های اصلی آن به همراه کارگردانش، دیگر در کنار ما نیستند و بعضی دیگر را سالهاست در هیچ قابی ندیده‌ایم. یکی از این بازیگران، آزیتا لاچینی است.

آزیتا لاچینی؛ بازیگر برجسته‌ای که از قبل انقلاب فعالیتش را آغاز کرده و در همه ی عرصه‌های هنر از بازیگری در سینما، تئاتر و تلویزیون گرفته تا گویندگی در دوبله و رادیو نقش های ماندگاری بر جای گذاشته است و حالا روزهای سختی را می گذراند. لاچینی که سال هاست در قاب تلویزیون دیده نمی شود درباره این دوری می گوید: دیگر بس است؛ ۵۰ سال برای هنر مملکتم کار کردم دیگر نمی توانم.

منتشرشده در سینمای ایران

سی و یک نما - صدای او هم روی انیمیشن‌ها می‌نشست، هم فیلم‌های تاریخی، اکشن و پلیسی و حتی در وسترن اسپاگتی. جنس صدایش در هر نقشی کاربرد داشت. شب گذشته یکی دیگر از سرمایه‌های دوبله ایران را از دست دادیم و "شهروز ملک آرایی" درگذشت.

منتشرشده در تلویزیون

سی و یک نما - من یک روز گرم تابستان، دقیقا سیزده مرداد، حدود ساعت سه و ربع کم بعداز ظهر عاشق شدم. مگر ممکن است این صدا را فراموش کنیم. صدایی که با این جمله ما را به زندگی "سعید" و به همراه سعید به داستان سریال "دائی جان ناپلئون" می برد و هرگز رهایمان نمی کند.

با خبر شدیم که هوشنگ لطیف پور یکی از قدیمی ترین و برترین دوبلورها و نریشن گوهای ایران در گذشت.

منتشرشده در تلویزیون

سی و یک نما - مراسم تشییع پیکر زنده یاد جلال مقامی دوبلور، مجری و گوینده پیشکسوت صبح روز یکشنبه ۸ آبان ماه ۱۴۰۱ از مقابل خانه هنرمندان ایران برگزار شد.

منتشرشده در تلویزیون

سی و یک نما - مراسم تشییع پیکر زنده‌یاد جلال مقامی روز یکشنبه ۸ آبان ماه در قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) برگزار می‌شود.

منتشرشده در تلویزیون

سی و یک نما - جلال مقامی پیشکسوت بزرگ دوبلاژ ایران بر اثر ایست قلبی درگذشت. گاهی سرنوشت بازی‌های عجیبی دارد. درست دست می‌گذارد روی نقاط قوت و گاه نقاط ضعف آدم‌ها و گاه دارایی که می‌تواند پاشنه آشیل ما باشد.

جلال مقامی گرچه از هر لحاظ چیزی کم نداشت اما صاحب حنجره‌ای منحصر به فرد بود؛ صدایی پر از آرامش.

صدایی که سال ها بود به دلیل بیماری با مشکل مواجه شده و بسیار در روحیه وی تاثیر گذاشته بود.

همسر ایشان بانو رفعت هاشم پور نیز صدای جاودانه‌ای داشت که هنر دوبلاژ ایران، چندی پیش وی را نیز از دست داد و این تنهایی شاید در رفتن استاد مقامی بی تاثیر نبود. صداهای ماندگار چه تاسف بار یکی پس از دیگری دارند خاموش می شوند!

منتشرشده در تلویزیون

سی و یک نما - نهمین قسمت از پادکست «صداهای ابریشمی» این هفته درباره زنده‌یاد منوچهر اسماعیلی، دوبلور برجسته منتشر می‌شود.

منتشرشده در سینمای ایران

سی و یک نما - صبح امروز مراسم خاکسپاری مرحوم منوچهر اسماعیلی با حضور خانواده این هنرمند فقید، دوستداران و جمعی زیادی از اهالی دوبله مقابل سالن عروجیان بهشت سکینه کرج برگزار شد.

منتشرشده در تلویزیون

سی و یک نما - منوچهر اسماعیلی دوبلور مطرح و مرد هزار صدای ایران دوشنبه، ۳۱ مرداد دار فانی را وداع گفت.

منتشرشده در تلویزیون
پنج شنبه, 27 مرداد 1401 16:53

محمود فاطمی دوبلور پیشکسوت درگذشت

سی و یک نما - محمود فاطمی دوبلور پیشکسوت و گوینده فیلم "محمدرسول الله" بر اثر ایست قلبی درگذشت.

محله‌ی پیتون (پِیتون پلیس) قدیمی تر از آن است که نسل های قبل از دهه ی سی به یاد داشته باشند اما در کنار سریال "روزهای زندگی" محبوبترین سریالی بود که در ایران دوبله و پخش میشد. بعد ها هم وقتی "رایان اونیل" معروف شد، همه می گفتند که این رادنی، بازیگر سریال پیتون پلیس است.

"مرد شش میلیون دلاری" را حتی اگر مربوط به دهه کسی نباشد اما همه می شناسند.

و حالا "محمود فاطمی" دوبلور پیشکسوت این دو سریال که آخرین هنر نمایی او در فیلم " محمد رسول الله" مجید مجیدی است درگذشته است. یک مرگ که بی شباهت به داستانی عاشقانه برای یک درام نیست. مرگی درست یک روز پس از فوت همسرش.

منتشرشده در تلویزیون
صفحه2 از4