سی و یک نما- این روزها، سانسور و دوبلهی نادرست، به بهانهی ممیزی و قوانین نانوشته، بیشترین لطمه را به سریالها و فیلمهای ژانر معمایی-پلیسی میزند. چرا که سریالهای جنایی، از حساسترینها در قصهپردازی هستند و باید انگیزهی یک قتل کالبدشکافی شود و جزئیات بسیار پر اهمیت است.
ضمن اینکه دنیای آگاهی ما از دنیای امروز فرق میکند با دهههایی که از خودمان نمیپرسیدیم، چرا در کارتون "دوقلوهای افسانهای"، جولس و جولی از دو نژاد مختلفند و البته پدرانشان هم که قرار است یکی را عمو یا دایی بدانیم، از دو نژادند.
حالا و به واسطهی فضای مجازی که دنیا را به یک دهکدهی کوچک بدل کرده، چنین دست بردن به واقعیت یک قصه قابل قبول نیست و چه بسا از نظر وفاداری به یک اثر هم توجیه نمیشود و حالا سریال پرطرفداری از جمله "ورا" که دوبله و پخش آن این شبها و از شبکه تماشا میتوانست اتفاق خوشایندی باشد موجب سردرگمی مخاطب میشود تا جایی که با خودش میگوید چطور این سریالِ سردرگم، ۱۴ سال در انگلیس و با فصل های مختلف ساخته و در دنیا مورد استقبال قرار گرفته تا جایی که هم اکنون و در سال۲۰۲۵ فصل پایانی آن پخش میشود.
و آیا در حال حاضر که مخاطب تلویزیون، مشتاقانه مننتظر تماشای فصل جدیدی از سریال "پوآرو" از همین شبکه هست، با کدام قصهپردازی و روایت نادرست از این سریال قرار است سرگرم شود.
سی و یک نما - پس از سه فصل پایانی سریال پربیننده پوآرو (۱۱،۱۲،۱۳) دیوید ساچت بازیگر این نقش اعلام کرد که او و دیگر بازیگران اصلی این مجموعه برای راکورد چهره و ادامه سریال پیر شدهاند و بهتر است در این مقطع سریال تمام شود و شاید با موفقیت سه فصل پایانی، اگر خداحافظی او از شخصیت ماندگار آگاتاکریستی نبود، پوآرو به فصلهای دیگر هم میرسید. به هرحال او بهترین و ماندگارترین بازیگرِ نقش پوآرو است.
حالا اتفاق خوب اینکه سه فصل پایانی سریال «پوآرو» با بازی دیوید ساچت توسط ۶۳ نفر از دوبلورهای واحد دوبلاژ اداره کل تامین برنامهی بین المللی سیما دوبله شد.
سی و یک نما - یکشنبه شب گذشته تماشای برنامهای پیرامون سریالهای پرمخاطب دنیا که در بستر گپ و گفت چند مهمان در دکور کافهای شکل میگرفت یک نوآوری در تلویزیون محسوب میشد. در برنامهای که از سید محمدخاتمی و گفتگوی تمدنها هم میگفت و اولین سریالی که به چالش کشیده شد سریال پرمخاطب "فرندز" (دوستان) بود. سریالی که یک دهه مورد استقبال دنیا قرار گرفت و هنوز هم طرفدارانش با آن خاطرهبازی میکنند.
سی و یک نما – سریال پرطرفدار «بهتره با سال تماس بگیری» با گویندگی ۳۱ نفر از دوبلورهای واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شده است. این سریال جنایی و درام قرار است از شبکه تماشا پخش شود.
سی و یک نما - اینکه تلویزیون تصمیم بگیرد تا سریالهای روز خارجی را دوبله و پخش کند، تصمبم خوبی است و مسئلهی سانسور صحنههای غیرمجاز هم در این اقدام چندان مهم نیست و مورد اصلی این است که در دوبلهی آثار خارجی حتی قصه را تعییر میدهند تا جاییکه بیننده در روایت فیلم یا سریال سر در گم میماند. به هر حال قرار است یک سریال پربینندهی آمریکایی برای پخش از شبکه تماشا دوبله و روی آنتن برود تا شاید بتواند این رسانه ملی ورشکسته از تعداد مخاطب را جذب کند.
سریال «زیبا بین» (Kaleidoscope) محصول ۲۰۲۳ نتفلیکس با روایتی غیرخطی که با "رنگها" بازی میکند، سریال پرحاشیهی آمریکایی است که در حال دوبله برای پخش از "شبکه تماشا" تلویزیون ایران میباشد. به این بهانه، در ادامه معرفی از این سریال و بازیگران آن خواهیم داشت.